请选出正确答案

一对老夫妇住进了公寓,与我成了对门邻居。
两位老人都 70 多岁, 人住后极少外出, 一些食物和日用品, 大都由住在附近的女儿、 女婿送来。 偶尔与老两口在楼道碰面, 他们会对我微笑点头, 但很少开口说话。
那天, 我出门上班, 刚好看到老头儿在取报纸。 彼此点点头后, 我无意中看见他家挂在楼道上的报箱并未用锁, 而是用铜线弯成圆圈将箱门连接上。 取报时, 主人稍转动一下铜圈, 箱门便打开了。 我对他说: “您应买把锁把箱门锁上, 以防报纸丢失老人听后, 点头答应, 可事后, 我看到他的报箱依然如故。
在我又一次提示后, 老头儿终于开口说话, 他指着楼道墙上那成排的报箱说: “锁是用来防小偷的。 现在楼里住户大都订了报刊, 都有书报阅读, 就不会出现家贼; 小区里还有保安, 丢报纸的可能性很小; 再说, 邻里之间相处是缘分, 大家应该生活在真挚、 友爱、 信任的环境里。 多信任、 少戒心, 尽量不要人为设置障碍."
我听了老头儿一番话, 也认真效仿起来。 果然, 半年多的时间过去了, 不愉快的事情从未发生, 而我也惊喜地发现, 楼道里报箱不用锁的越来越多了。

Todos los materiales de Chino en Español están protegidos por derechos de autor. Está prohibido copiar, reproducir, distribuir, transmitir, exhibir, vender, licenciar o utilizar de cualquier otra manera estos materiales sin permiso escrito. Las infracciones pueden resultar en acciones legales, incluyendo demandas civiles, sanciones económicas, medidas cautelares y, en casos graves, acciones penales. Su uso implica el compromiso de respetar estas restricciones. Para más información, consulta nuestros Términos y Condiciones y nuestra Política de Privacidad. Para permisos especiales, contáctenos a través de [email protected]



Completar y continuar  
Discusión

0 comentarios