1.14 Repaso 一点儿也/都+不+ Adj (ni un poco de)

La estructura gramatical "一点儿也/都+不+ Adj"


Explicación: en chino mandarín la estructura "一点儿也/都+不+ Adj" se utiliza para expresar la idea de "ni un poco de" o "nada de" en relación con un adjetivo. Aquí hay una explicación más detallada:


1. 一点儿 (yīdiǎnr): Significa "un poco" o "algo". En esta estructura, se coloca antes de "也" o "都" para indicar la negación de la presencia de algo.


2. 也 (yě) / 都 (dōu): Se utilizan de manera intercambiable en esta estructura para indicar la negación. Ambos se traducen como "también" o "todos", pero en este contexto se utilizan para formar una negación completa cuando se combinan con "一点儿". 


3. 不 (bù): Es la negación estándar en chino mandarín, indicando "no" o la ausencia de algo.


4. Adj (adjetivo): Representa la cualidad o característica que se está negando.


Unos ejemplos de esta estructura serían:


1. 我一点儿东西也不想吃。

  - "No quiero comer nada en absoluto."

  En este caso, "一点儿东西也不想吃" indica que la persona no tiene ningún deseo de comer absolutamente nada.


2. 这个星期我很忙,一点儿时间也没有。

  - "Estoy muy ocupado esta semana, no tengo tiempo en absoluto."

  La estructura "一点儿时间也没有" significa que no hay tiempo disponible en absoluto.


3. 今天早上我一点儿咖啡都没喝。

  - "Esta mañana no tomé ni una gota de café."

  En este ejemplo, "一点儿咖啡都没喝" indica que no se bebió ni una pequeña cantidad de café.


4. 我一点儿钱都没带,所以不能买衣服。

  - "No traje ni un centavo, así que no puedo comprar ropa."

  La estructura "一点儿钱都没带" significa que no se llevó ni una pequeña cantidad de dinero.


Cuando el predicado es un adjetivo, se utiliza la estructura "一点儿也/都 + 不 + Adj" para indicar una negación completa. Por ejemplo:


1. 他一点儿也不累。

  - "Él no está cansado en absoluto."

  En este caso, "一点儿也不累" significa que él no está cansado en lo más mínimo.


2. 南方一点儿都不冷。

  - "En el sur no hace nada de frío."

  La estructura "一点儿都不冷" indica que no hace frío en absoluto.


3. 那个地方一点儿也不远。

  - "Ese lugar no está lejos en absoluto."

  En este ejemplo, "一点儿也不远" significa que el lugar no está lejos en lo más mínimo.


4. 你怎么一点儿也不着急?

  - "¿Por qué no estás preocupado en absoluto?"

  La estructura "一点儿也不着急" indica que la persona no está preocupada en lo más mínimo.


Esta estructura con "一点儿" se usa para destacar la negación total o la ausencia completa de algo en chino mandarín, ya sea un sustantivo o un adjetivo.

Todos los materiales de Chino en Español están protegidos por derechos de autor. Está prohibido copiar, reproducir, distribuir, transmitir, exhibir, vender, licenciar o utilizar de cualquier otra manera estos materiales sin permiso escrito. Las infracciones pueden resultar en acciones legales, incluyendo demandas civiles, sanciones económicas, medidas cautelares y, en casos graves, acciones penales. Su uso implica el compromiso de respetar estas restricciones. Para más información, consulta nuestros Términos y Condiciones y nuestra Política de Privacidad. Para permisos especiales, contáctenos a través de [email protected]


Completar y continuar  
Discusión

0 comentarios